German Parliament Says Yes to Lower Fuel Tax

A2

German Parliament Says Yes to Lower Fuel Tax

Introduction

On Friday, the German parliament said yes to a new law. The law makes the fuel tax lower by 17 cents for each liter. The government wants to help people pay less for gasoline and diesel. At the same time, a politician from the FDP party said bad things about the Chancellor. He also said he wants to work with a far-right party. Also, the group Fridays for Future had protests in many cities.

Main Body

The Bundestag and the Bundesrat said yes to the new law. The law lowers the tax on gasoline and diesel by 17 cents per liter. The government says this will save people 1.6 billion euros. But some economists say the law is not good. They say it does not help poor people. They also say oil companies may not give the savings to customers. The vote in the Bundestag was 453 for the law and 134 against it. A politician from the FDP, Wolfgang Kubicki, wants to be the leader of his party. On Thursday, he used bad words about Chancellor Merz. He said Merz called the FDP ''politically dead''. The CDU party said Kubicki was not polite. Kubicki also said he wants to work with the far-right party AfD. Other FDP politicians said this is a bad idea. One FDP politician, Marie-Agnes Strack-Zimmermann, said the party must stay in the center. She said moving to the right will hurt the party. On the same day, Fridays for Future called for protests. They said the Energy Minister helps the fossil fuel industry. Protests happened in about 60 cities and towns in Germany.

Conclusion

The government made a temporary fuel tax cut. Some people think it is good, but others are not sure. There is also political fighting inside the FDP party. And people are still protesting about energy policy.

Vocabulary Learning

bad
Not good.不好的,壞的。
Example:He used bad words about the Chancellor.
help
To make something easier for someone.幫助,讓某事對某人更容易。
Example:The government wants to help people pay less for gasoline.
law
A rule that everyone must follow.法律,所有人都必須遵守的規則。
Example:The parliament said yes to a new law.
protest
An event where people show they disagree.抗議,人們表達不同意見的活動。
Example:Fridays for Future had protests in many cities.
save
To keep money or not use it.節省,保留金錢或不使用它。
Example:This law will save people 1.6 billion euros.

Sentence Learning

On Friday, the German parliament said yes to a new law.
Subject: 'the German parliament'; verb phrase: 'said yes to' (meaning agreed); object: 'a new law'. Time phrase: 'On Friday'.本句主語為'the German parliament',動詞短語'said yes to'表示同意,賓語為'a new law'。時間狀語'On Friday'位於句首。
The law makes the fuel tax lower by 17 cents for each liter.
Subject: 'The law'; verb: 'makes'; object: 'the fuel tax lower'; prepositional phrase: 'by 17 cents for each liter' indicates the amount of reduction.本句主語為'The law',動詞'makes',賓語'the fuel tax lower',介詞短語'by 17 cents for each liter'表示降低的幅度。
The government wants to help people pay less for gasoline and diesel.
Subject: 'The government'; verb: 'wants'; infinitive phrase: 'to help people pay less for gasoline and diesel'. 'help people pay' uses a bare infinitive after 'help'.本句主語為'The government',動詞'wants',不定式短語'to help people pay less for gasoline and diesel'。注意'help'後接省略to的不定式'pay'。
At the same time, a politician from the FDP party said bad things about the Chancellor.
Time phrase: 'At the same time'; subject: 'a politician'; prepositional phrase: 'from the FDP party' modifies subject; verb: 'said'; object: 'bad things'; prepositional phrase: 'about the Chancellor'.本句時間狀語'At the same time'位於句首;主語為'a politician',介詞短語'from the FDP party'修飾主語;動詞'said';賓語'bad things';介詞短語'about the Chancellor'表示關於誰。
Also, the group Fridays for Future had protests in many cities.
Adverb: 'Also' at the beginning; subject: 'the group Fridays for Future'; verb: 'had'; object: 'protests'; prepositional phrase: 'in many cities'.本句副詞'Also'位於句首;主語為'the group Fridays for Future';動詞'had';賓語'protests';介詞短語'in many cities'表示地點。
B2

German Parliament Approves Fuel Tax Reduction Amid Political Controversy and Environmental Protests

Introduction

On Friday, both houses of the German parliament passed legislation to temporarily reduce the fuel tax by €0.17 per liter, aiming to help consumers with rising gasoline and diesel prices. At the same time, a Free Democratic Party (FDP) leadership candidate faced criticism for insulting Chancellor Friedrich Merz and for saying he was open to working with the far-right Alternative for Germany (AfD). Additionally, the environmental group Fridays for Future organized protests in about 60 towns and cities, accusing the Energy Minister of supporting fossil fuel interests.

Main Body

The Bundestag and Bundesrat approved a measure that lowers the tax on gasoline and diesel by €0.17 per liter. This is a response to price increases caused by the US-Israeli conflict in Iran. The government estimates that the tax reduction will save consumers €1.6 billion. However, economists have doubted whether the policy will work. They pointed out that it does not specifically help lower-income consumers. Critics also suggested that oil companies might not pass the full savings to customers. Chancellor Merz had previously said he hoped that companies would pass on the benefit. The vote in the Bundestag was 453 in favor and 134 against. Separately, FDP politician Wolfgang Kubicki, who is running for party leadership, was criticized for using offensive language directed at Chancellor Merz during a podcast on Thursday. Kubicki stated that Merz''s description of the FDP as ''politically dead'' motivated his leadership bid, and he used a made-up insult. The Christian Democratic Union (CDU) criticized Kubicki for his lack of respect. Furthermore, Kubicki questioned the political rule against cooperating with the AfD, arguing that such a barrier has no constitutional or legal basis. This stance caused criticism from within his own party. FDP colleague Marie-Agnes Strack-Zimmermann stated that the party''s role is to support the center of politics and protect liberal values, and that moving to the right would lead to its decline. In addition, the Fridays for Future movement called for nationwide strikes on the same day. They accused Energy Minister Katherina Reiche of designing policies that benefit the fossil fuel industry. Protests were planned in about 60 cities and towns across Germany.

Conclusion

The German government has passed a temporary fuel tax cut to address rising energy costs, although whether it is effective and fair is still debated. Meanwhile, political disagreements within the FDP and wider discussions about cooperation with the AfD continue, alongside environmental activism targeting energy policy.

Vocabulary Learning

called for
To publicly demand or request something.呼籲;要求
Example:The Fridays for Future movement called for nationwide strikes.
pass on
To transfer or give something (such as a cost or benefit) to someone else.轉嫁;傳遞
Example:Critics suggested that oil companies might not pass the full savings to customers.
pointed out
To mention or draw attention to a fact or detail.指出
Example:They pointed out that it does not specifically help lower-income consumers.
politically dead
Having no chance of political success or relevance; no longer influential.政治上已死;毫無政治前途
Example:Merz's description of the FDP as 'politically dead' motivated his leadership bid.
running for
To be a candidate in an election for a particular position.競選
Example:FDP politician Wolfgang Kubicki, who is running for party leadership.

Sentence Learning

The Bundestag and Bundesrat approved a measure that lowers the tax on gasoline and diesel by €0.17 per liter.
This sentence uses a defining relative clause ('that lowers...') to specify which measure was approved. It helps organize the idea by giving essential information about the measure.這個句子使用限定性關係從句('that lowers...')來指明被批准的具體措施。它通過提供關於該措施的必要信息來組織想法。
This is a response to price increases caused by the US-Israeli conflict in Iran.
This sentence uses the passive structure 'caused by' (past participle) to show the cause of the price increases. It helps organize the idea by clearly linking the effect (price increases) to the cause (conflict).這個句子使用被動結構 'caused by'(過去分詞)來顯示價格上漲的原因。它通過清楚地將結果(價格上漲)與原因(衝突)聯繫起來來組織想法。
However, economists have doubted whether the policy will work.
This sentence uses the linking word 'However' to introduce a contrast with the previous idea. It also uses 'whether' to introduce a clause expressing uncertainty. This helps organize the argument by presenting an opposing viewpoint.這個句子使用連接詞 'However' 來引入與前文觀點的對比。它還使用 'whether' 引入表達不確定性的從句。這有助於通過提出反對觀點來組織論證。
Separately, FDP politician Wolfgang Kubicki, who is running for party leadership, was criticized for using offensive language directed at Chancellor Merz during a podcast on Thursday.
This sentence uses a non-defining relative clause ('who is running...') to give extra information about the politician. It also uses passive voice ('was criticized') to focus on the action rather than the critic. The past participle 'directed at' adds detail. This organizes the idea by providing background and the main event.這個句子使用非限定性關係從句('who is running...')來提供關於該政治家的額外信息。它還使用被動語態('was criticized')來聚焦於行為而非批評者。過去分詞 'directed at' 增加了細節。這通過提供背景和主要事件來組織想法。
Furthermore, Kubicki questioned the political rule against cooperating with the AfD, arguing that such a barrier has no constitutional or legal basis.
This sentence uses the linking word 'Furthermore' to add another point. It also uses a present participle clause ('arguing that...') to explain the reasoning behind his questioning. This helps organize the idea by showing the action and its justification.這個句子使用連接詞 'Furthermore' 來添加另一個觀點。它還使用現在分詞從句('arguing that...')來解釋他質疑背後的理由。這有助於通過展示行動及其理由來組織想法。
C2

German Parliament Approves Fuel Tax Reduction Amid Political Controversy and Environmental Protests

Introduction

On Friday, both houses of the German parliament passed legislation to temporarily reduce the fuel tax by €0.17 per liter, aiming to alleviate consumer costs linked to rising gasoline and diesel prices. Concurrently, a Free Democratic Party (FDP) leadership candidate faced criticism for disparaging Chancellor Friedrich Merz and for expressing openness to cooperation with the far-right Alternative for Germany (AfD). Additionally, the environmental group Fridays for Future organized protests in approximately 60 municipalities, accusing the Energy Minister of favoring fossil fuel interests.

Main Body

The Bundestag and Bundesrat approved a measure that lowers the tax on gasoline and diesel by €0.17 per liter, a response to price increases attributed to the US-Israeli conflict in Iran. The government estimates the tax reduction will amount to €1.6 billion in savings. However, economists have questioned the policy''s effectiveness, noting that it does not specifically target lower-income consumers. Critics also suggest that oil companies may not pass the full savings to customers. Chancellor Merz had previously expressed hope that companies would transfer the benefit. The vote in the Bundestag was 453 in favor and 134 against. Separately, FDP politician Wolfgang Kubicki, who is seeking the party leadership, drew rebuke for using crude language directed at Chancellor Merz during a podcast on Thursday. Kubicki stated that Merz''s characterization of the FDP as ''politically dead'' motivated his leadership bid, and he used a self-invented derogatory term. The Christian Democratic Union (CDU) criticized Kubicki''s lack of decorum. Additionally, Kubicki questioned the established political norm—often referred to as a firewall—against cooperating with the AfD, arguing that such a barrier has no constitutional or legal basis. This stance prompted criticism from within his own party; FDP colleague Marie-Agnes Strack-Zimmermann asserted that the party''s role is to reinforce the political center and defend liberalism, and that moving rightward would lead to its decline. Furthermore, the Fridays for Future movement called for nationwide strikes on the same day, accusing Energy Minister Katherina Reiche of designing policies that benefit the fossil fuel industry. Protests were scheduled in about 60 cities and municipalities across Germany.

Conclusion

The German government has enacted a temporary fuel tax cut to address rising energy costs, though its efficacy and equity remain contested. Meanwhile, internal political friction within the FDP and broader debates about cooperation with the AfD continue, alongside environmental activism targeting energy policy.

Vocabulary Learning

decorum
Proper and polite behavior, especially in a formal or public setting.禮儀;端莊
Example:The Christian Democratic Union (CDU) criticized Kubicki's lack of decorum.
disparaging
Speaking of or treating someone in a way that shows a lack of respect; belittling.貶低;詆毀
Example:a Free Democratic Party (FDP) leadership candidate faced criticism for disparaging Chancellor Friedrich Merz
efficacy
The ability to produce a desired or intended result; effectiveness.效能;功效
Example:its efficacy and equity remain contested
firewall
A metaphorical barrier or norm that prevents political cooperation with extremist or unacceptable parties.防火牆(政治術語,指防止與極端政黨合作的規範)
Example:Kubicki questioned the established political norm—often referred to as a firewall—against cooperating with the AfD
rebuke
A sharp expression of disapproval or criticism; a reprimand.譴責;斥責
Example:FDP politician Wolfgang Kubicki … drew rebuke for using crude language directed at Chancellor Merz

Sentence Learning

The Bundestag and Bundesrat approved a measure that lowers the tax on gasoline and diesel by €0.17 per liter, a response to price increases attributed to the US-Israeli conflict in Iran.
This sentence contains a main clause 'The Bundestag and Bundesrat approved a measure', followed by a restrictive relative clause 'that lowers the tax...' modifying 'measure'. Then an appositive noun phrase 'a response to price increases' with a reduced relative clause 'attributed to the US-Israeli conflict in Iran' (past participle phrase). The sentence exhibits complex noun modification and ellipsis.此句包含主句「聯邦議院和聯邦參議院批准了一項措施」,後接限制性關係從句「將汽油和柴油稅每公升降低0.17歐元」修飾「措施」。接著是同位語名詞短語「對價格上漲的回應」,帶有簡化關係從句「歸因於美國-以色列在伊朗的衝突」(過去分詞短語)。句子展現了複雜的名詞修飾和省略結構。
Additionally, Kubicki questioned the established political norm—often referred to as a firewall—against cooperating with the AfD, arguing that such a barrier has no constitutional or legal basis.
This sentence features a main clause 'Kubicki questioned the established political norm', with an interpolated appositive phrase set off by dashes 'often referred to as a firewall' providing additional description. Then a participial phrase 'arguing that such a barrier has no constitutional or legal basis' functions as an adverbial of manner, containing a noun clause 'that such a barrier...' as the object of 'arguing'. The structure includes a reduced relative clause and a non-finite clause.此句以主句「庫比基質疑了既定的政治規範」為核心,中間插入由破折號分隔的同位語短語「常被稱為防火牆」提供額外描述。接著是分詞短語「認為這種障礙沒有憲法或法律依據」作為方式狀語,其中包含名詞從句「這種障礙...」作為「認為」的賓語。結構包含簡化關係從句和非限定從句。
This stance prompted criticism from within his own party; FDP colleague Marie-Agnes Strack-Zimmermann asserted that the party's role is to reinforce the political center and defend liberalism, and that moving rightward would lead to its decline.
This sentence is a compound sentence joined by a semicolon. The first independent clause is 'This stance prompted criticism from within his own party'. The second independent clause is 'FDP colleague Marie-Agnes Strack-Zimmermann asserted that...' which contains two parallel noun clauses: 'that the party's role is to reinforce the political center and defend liberalism' and 'that moving rightward would lead to its decline'. The second noun clause uses the conditional 'would lead' indicating a hypothetical consequence. The sentence demonstrates complex coordination and subordination.此句是由分號連接的並列句。第一個獨立從句是「這一立場引發了來自黨內的批評」。第二個獨立從句是「自民黨同事瑪麗-阿格內斯·施特拉克-齊默爾曼聲稱...」,其中包含兩個並列的名詞從句:「該黨的角色是鞏固政治中間派並捍衛自由主義」和「向右移動將導致其衰落」。第二個名詞從句使用條件式「將導致」表示假設性後果。句子展示了複雜的並列和從屬結構。
Separately, FDP politician Wolfgang Kubicki, who is seeking the party leadership, drew rebuke for using crude language directed at Chancellor Merz during a podcast on Thursday.
This sentence begins with a fronted adverbial 'Separately', then the main clause 'FDP politician Wolfgang Kubicki... drew rebuke'. The subject is modified by a non-restrictive relative clause 'who is seeking the party leadership' providing additional information. The object of the preposition 'for' is a gerund phrase 'using crude language directed at Chancellor Merz during a podcast on Thursday', which itself contains a past participle phrase 'directed at Chancellor Merz' modifying 'crude language'. The sentence includes a non-restrictive relative clause and complex nominalization.此句以狀語「另外」開頭,主句為「自民黨政治家沃爾夫岡·庫比基...受到譴責」。主語由非限制性關係從句「正在爭取黨內領導權」修飾,提供額外信息。介詞「因」的賓語是動名詞短語「在周四的播客中使用針對總理默克爾的粗俗語言」,其中包含過去分詞短語「針對總理默克爾」修飾「粗俗語言」。句子包含非限制性關係從句和複雜的名詞化結構。
Furthermore, the Fridays for Future movement called for nationwide strikes on the same day, accusing Energy Minister Katherina Reiche of designing policies that benefit the fossil fuel industry.
This sentence starts with the adverb 'Furthermore', followed by the main clause 'the Fridays for Future movement called for nationwide strikes on the same day'. Then a participial phrase 'accusing Energy Minister Katherina Reiche of designing policies that benefit the fossil fuel industry' serves as an adverbial of accompaniment or reason. Within this phrase, 'designing policies' is a gerund, and 'that benefit the fossil fuel industry' is a restrictive relative clause modifying 'policies'. The sentence demonstrates a non-finite clause with a relative clause embedded.此句以副詞「此外」開頭,主句為「未來星期五運動呼籲在同一天舉行全國性罷工」。接著是分詞短語「指責能源部長凱瑟琳娜·賴歇設計有利於化石燃料產業的政策」作為伴隨或原因狀語。在此短語中,「設計政策」是動名詞,而「有利於化石燃料產業」是限制性關係從句修飾「政策」。句子展示了帶有嵌入關係從句的非限定從句。