Cuban Ambassador Says U.S. Policy Causes Problems and Cuba Is Ready to Fight

A2

Cuban Ambassador Says U.S. Policy Causes Problems and Cuba Is Ready to Fight

Introduction

A Cuban diplomat said the United States makes life very hard in Cuba. She also said Cuba is ready to fight if the U.S. attacks.

Main Body

The diplomat is Ambassador Johana Tablada de la Torre. She works in Mexico. She talked to reporters in Mexico City. She said Cuba has big problems now. There is not enough food, medicine, or fuel. There are also long times without electricity. She said the United States is the only reason for these problems. She talked about the Trump administration. The U.S. said Cuba is a danger. The U.S. made new rules against Cuba. The U.S. stopped oil from coming to Cuba. The ambassador said these things are the cause. The U.S. says it wants Cuba to change its economy and help people. The ambassador said this is not true. She gave an example. In a Cuban hospital, doctors had to keep a baby alive by hand. There was no electricity. She said this is very bad. Cuba had good hospitals before. A reporter said many Cubans are angry at their own government. They want change. The ambassador said the Cuban government talks about its own problems. But she said the U.S. is like a big person who stops a family from getting air, water, and electricity. She said it is not right to blame the family. The U.S. sent people to Havana for talks. The ambassador said good talks can bring good results. But she said some things cannot change. The president of Cuba and the economic system are for Cubans to decide. The U.S. wants big changes. The ambassador said Cuba is ready if the U.S. attacks. She said an attack would be a bad and wrong decision against a small country. Cuba did not hurt Americans.

Conclusion

The ambassador hopes there will be no fight. But the two countries do not agree. Cuba says the U.S. causes all its problems. Cuba will not change its government or economy. And Cuba says it is ready to fight.

Vocabulary Learning

attack
to try to hurt a country or person攻擊,襲擊
Example:The ambassador said an attack would be a bad decision.
cause
the reason something happens原因,導致
Example:The U.S. policy is the cause of Cuba's problems.
change
to make something different改變,變化
Example:The U.S. wants Cuba to change its economy.
fight
to try to hurt someone or stop something bad戰鬥,對抗
Example:Cuba is ready to fight if the U.S. attacks.
problems
things that are not good or difficult問題,困難
Example:Cuba has big problems with food and electricity.

Sentence Learning

A Cuban diplomat said the United States makes life very hard in Cuba.
This is a simple past tense sentence. 'Said' is the past tense of 'say'. The main clause is 'A Cuban diplomat said', and the rest is what she said.本句是簡單過去式句子。'Said' 是 'say' 的過去式。主要子句是 'A Cuban diplomat said',其餘部分是她的說話內容。
She said Cuba has big problems now.
This sentence uses the present tense 'has' after 'said' to show the problems are still happening now. 'Now' is a time word.本句在 'said' 之後使用現在式 'has',以表示問題仍在發生。'Now' 是時間詞。
She said the United States is the only reason for these problems.
This sentence uses 'is' to state a fact. 'The only reason' means there is no other cause.本句使用 'is' 來陳述一個事實。'The only reason' 意指沒有其他原因。
The ambassador said Cuba is ready if the U.S. attacks.
This is a conditional sentence. 'If' shows a condition. 'Attacks' is a present tense verb. 'Is ready' means prepared.本句是條件句。'If' 表示一個條件。'Attacks' 是現在式動詞。'Is ready' 意指準備好了。
Cuba says the U.S. causes all its problems.
This sentence uses the present tense 'says' and 'causes' to describe a general situation or opinion. 'All its problems' means every problem.本句使用現在式 'says' 和 'causes' 來描述一個普遍的情況或觀點。'All its problems' 意指所有問題。
B2

Cuban Ambassador Blames U.S. for Crisis and Says Cuba Is Ready for War

Introduction

During high-level diplomatic talks in Havana and with the threat of U.S. military action in the background, a senior Cuban diplomat has publicly blamed U.S. policy for the severe crisis in Cuba. She also stated that the country is ready for a possible military conflict if the negotiations fail.

Main Body

Ambassador Johana Tablada de la Torre, Cuba’s envoy to Mexico, made these comments during an interview at the Cuban Embassy in Mexico City. She has decades of experience in negotiations with the United States. The ambassador described the current situation in Cuba as one of extreme shortages, including long blackouts and a lack of food, medicine, and fuel. She claimed that the United States is entirely responsible for this crisis. Specifically, she pointed to the Trump administration’s decision to label Cuba a national security threat, the tightening of sanctions, and a de facto oil blockade that began earlier this year. Ambassador Tablada de la Torre rejected the U.S. government’s stated goals of economic opening and human rights improvements, calling them false and dishonest. She argued that the U.S. is directly responsible for conditions in Cuban hospitals, giving the example of doctors having to keep a newborn baby alive by hand because there was no electricity. She said this situation contradicts Cuba’s previously strong healthcare system. When asked about the fact that many Cubans are angry with their own government and want change, and that official Cuban statements often lack self-criticism, the ambassador offered a different view. She said that internal discussions in Cuba, including those in the Council of Ministers, do address domestic problems. However, she described the current situation as one of “maximum pressure” from an outside force. She compared the U.S. to a “big guy” cutting off a family’s oxygen, water, and electricity. In such a situation, she argued, it is wrong to blame the victim. Regarding the ongoing diplomatic talks, the ambassador confirmed that a U.S. State Department team recently visited Havana for high-level discussions. She noted that when negotiations are conducted honestly, positive results are possible. However, she made clear that the Cuban government has firm limits: the identity of Cuba’s president and the nature of its economic system are not open for discussion and are matters for the Cuban people alone. The Trump administration had previously demanded major changes to Cuba’s political and economic system. When asked whether a diplomatic solution is possible given these opposing positions, and considering recent U.S. military actions in other countries, the ambassador admitted that a U.S. military attack is possible. She confirmed that Cuba is ready for such an event, calling any attack an irresponsible, inhuman, and unjustified act against a small country that has not harmed Americans or Cuban Americans.

Conclusion

Ambassador Tablada de la Torre expressed hope that military conflict would not happen. However, the interview highlights a deep disagreement between the two countries. The Cuban government blames the current crisis entirely on U.S. policy and refuses to negotiate on key parts of its political and economic system, while also stating that it is ready for armed conflict.

Vocabulary Learning

armed conflict
A war or battle between organized groups, especially countries.武裝衝突
Example:Cuba stated it is ready for armed conflict if diplomatic talks fail.
de facto
Existing in fact, even if not officially recognized or legal.實際上的;事實上的
Example:The ambassador described the situation as a de facto oil blockade.
envoy
A person sent as a representative, especially a diplomat, to another country.特使;外交使節
Example:The Cuban envoy to Mexico delivered a strong statement against U.S. policy.
sanctions
Official penalties or restrictions imposed by one country on another, often for political reasons.制裁
Example:The tightening of sanctions has worsened the economic crisis in Cuba.
self-criticism
The act of examining and judging one's own faults or mistakes.自我批評
Example:The ambassador argued that official Cuban statements often lack self-criticism.

Sentence Learning

She claimed that the United States is entirely responsible for this crisis.
This sentence uses a reported speech structure (She claimed that...) to present a claim indirectly, which is common in formal reporting. The 'that' clause organizes the reported idea clearly.這個句子運用了間接陳述結構(She claimed that...),以間接方式表達主張,這在正式報導中很常見。'that' 從句清晰地組織了所陳述的觀點。
She argued that the U.S. is directly responsible for conditions in Cuban hospitals, giving the example of doctors having to keep a newborn baby alive by hand because there was no electricity.
This sentence uses a main clause (She argued that...) followed by a participial phrase (giving the example...) to add supporting detail. This structure helps elaborate on an argument with a specific example.這個句子使用主要子句(She argued that...),後面接分詞片語(giving the example...)來補充細節。這種結構有助於用具體例子詳細說明論點。
She noted that when negotiations are conducted honestly, positive results are possible.
This sentence uses a passive voice construction ('are conducted') within a reported clause, which is typical for formal and objective reporting. The 'when' clause sets a condition, showing cause and effect.這個句子在間接陳述子句中使用被動語態結構('are conducted'),這是正式和客觀報導的典型用法。'when' 子句設定了條件,顯示因果關係。
However, she described the current situation as one of “maximum pressure” from an outside force.
This sentence uses the linking word 'However' to show contrast with the previous idea (internal discussions). It also uses the structure 'described...as...' to define or characterize a situation clearly.這個句子使用連接詞 'However' 來表示與前文(內部討論)的對比。它也使用了 'described...as...' 的結構來清晰地定義或描述一個情況。
She confirmed that Cuba is ready for such an event, calling any attack an irresponsible, inhuman, and unjustified act against a small country that has not harmed Americans or Cuban Americans.
This sentence combines reported speech (She confirmed that...) with a participial phrase (calling any attack...) and a defining relative clause (that has not harmed...). The relative clause adds essential information to specify which small country is being referred to.這個句子結合了間接陳述(She confirmed that...)、分詞片語(calling any attack...)和限定性關係子句(that has not harmed...)。關係子句增加了必要信息,以明確所指的小國。
C2

Cuban Ambassador Attributes National Crisis to U.S. Policy and Affirms Readiness for Military Confrontation

Introduction

Amid ongoing high-level diplomatic talks in Havana and concurrent threats of military action from the United States, a senior Cuban diplomat has publicly attributed the severe deterioration of conditions in Cuba to U.S. policy and stated that the country is prepared for a potential military conflict should negotiations fail.

Main Body

The statement was made by Ambassador Johana Tablada de la Torre, Cuba’s envoy to Mexico, during an interview at the Cuban Embassy in Mexico City. The ambassador, who has decades of experience in negotiations with the United States, described the current situation in Cuba as one of acute scarcity, characterized by extended blackouts and shortages of food, medicine, and fuel. She asserted that the United States bears sole responsibility for this crisis. Specifically, she cited the Trump administration’s designation of Cuba as a national security threat, the tightening of sanctions, and the implementation of a de facto oil blockade since the beginning of the year as the primary causes. Ambassador Tablada de la Torre rejected U.S. stated objectives regarding economic opening and human rights concerns, characterizing them as false and disingenuous. She argued that the U.S. is directly responsible for conditions in Cuban hospitals, providing the example of neonatologists having to manually sustain a baby’s life due to a lack of electricity, a situation she claimed contradicts Cuba’s previously established high-quality healthcare system. When confronted with the observation that many Cubans express anger toward their own government and desire change, and that official Cuban discourse often lacks self-reflection, the ambassador offered a counterargument. She stated that internal discussions within Cuba, including those in the Council of Ministers, do address domestic insufficiencies. However, she framed the current moment as one of “maximum pressure” from an external actor, comparing the U.S. to a “big guy” cutting off a family’s oxygen, water, and electricity. In such a context, she argued, it is inappropriate to blame the victim. Regarding the ongoing diplomatic engagement, the ambassador acknowledged that a U.S. State Department team recently traveled to Havana for high-level talks. She noted that when negotiations are conducted in good faith, positive outcomes are possible. However, she delineated clear red lines for the Cuban government, stating that the identity of Cuba’s president and the nature of its economic system are non-negotiable matters that belong exclusively to the Cuban people. The Trump administration has previously demanded fundamental changes to Cuba’s political and economic structure. When asked about the plausibility of a diplomatic resolution given these incompatible positions, and in light of recent U.S. military interventions in other nations, the ambassador acknowledged the possibility of a U.S. military attack. She affirmed that Cuba is prepared for such an eventuality, describing any such attack as an irresponsible, inhuman, and unjustified decision against a small nation that has not harmed Americans or Cuban Americans.

Conclusion

Ambassador Tablada de la Torre expressed a hope that military confrontation would not occur, but the interview underscores a deep impasse between the two nations, with the Cuban government attributing its current crisis entirely to U.S. policy and refusing to negotiate on fundamental aspects of its political and economic system, while simultaneously stating its readiness for armed conflict.

Vocabulary Learning

attributing
Regarding something as being caused by or belonging to a particular person or thing; ascribing.歸因於;歸咎於;認為…屬於
Example:The Cuban government is attributing its current crisis entirely to U.S. policy and refusing to negotiate on fundamental aspects of its system.
delineated
Described or portrayed precisely; indicated or outlined with clarity and detail.精確描述;清晰勾勒;劃定
Example:She delineated clear red lines for the Cuban government, stating that the identity of Cuba’s president is non-negotiable.
deterioration
The process of becoming progressively worse; a decline in quality, value, or condition.惡化;變質;衰退
Example:The ambassador publicly attributed the severe deterioration of conditions in Cuba to U.S. policy.
disingenuous
Not candid or sincere, typically by pretending that one knows less than one really does; giving a false appearance of simple frankness.不真誠的;虛偽的;矯飾的
Example:She characterized the U.S. stated objectives regarding economic opening and human rights as false and disingenuous.
impasse
A situation in which no progress is possible, especially because of disagreement; a deadlock or stalemate.僵局;死胡同;停滯狀態
Example:The interview underscores a deep impasse between the two nations, with the Cuban government attributing its crisis entirely to U.S. policy.

Sentence Learning

The ambassador, who has decades of experience in negotiations with the United States, described the current situation in Cuba as one of acute scarcity, characterized by extended blackouts and shortages of food, medicine, and fuel.
This sentence contains a non-restrictive relative clause ('who has decades...') that provides additional information about the ambassador, and a past participle phrase ('characterized by...') that functions as a reduced relative clause modifying 'one of acute scarcity'. The structure demonstrates high lexical density and nominalization. Main clause: 'The ambassador...described the current situation...as one of acute scarcity'; Subordinate clause: 'who has decades of experience in negotiations with the United States' (non-restrictive relative); Reduced relative clause: 'characterized by extended blackouts and shortages of food, medicine, and fuel' (past participle phrase modifying 'one').主要子句:「大使……將當前古巴局勢描述為……嚴重匱乏的狀態」;從屬子句:「擁有數十年與美國談判經驗」(非限制性關係子句);縮減關係子句:「以長時間停電及食物、藥品和燃料短缺為特徵」(過去分詞短語修飾「狀態」)。
She argued that the U.S. is directly responsible for conditions in Cuban hospitals, providing the example of neonatologists having to manually sustain a baby’s life due to a lack of electricity, a situation she claimed contradicts Cuba’s previously established high-quality healthcare system.
This sentence features a complex structure with a main clause ('She argued...'), a noun clause object ('that the U.S. is directly responsible...'), a present participle phrase ('providing the example...') that acts as an adverbial of manner, and a non-restrictive appositive ('a situation she claimed contradicts...') containing a reduced relative clause ('she claimed'). The use of 'having to manually sustain' is a gerund-participle phrase. Main clause: 'She argued'; Noun clause: 'that the U.S. is directly responsible for conditions in Cuban hospitals'; Present participle phrase: 'providing the example of neonatologists having to manually sustain a baby’s life due to a lack of electricity'; Appositive with reduced relative: 'a situation (that) she claimed contradicts Cuba’s previously established high-quality healthcare system'.主要子句:「她辯稱」;名詞子句:「美國應對古巴醫院的情況直接負責」;現在分詞短語:「舉例說明新生兒科醫生因缺電必須手動維持嬰兒生命」;同位語及縮減關係子句:「她聲稱這種情況與古巴先前建立的高質量醫療體系相矛盾」。
She noted that when negotiations are conducted in good faith, positive outcomes are possible.
This sentence demonstrates a complex adverbial clause of time ('when negotiations are conducted in good faith') embedded within a noun clause ('that...positive outcomes are possible') that serves as the object of 'noted'. The conditional nuance is implied by 'when' in this context, indicating a general truth or habitual condition. Main clause: 'She noted'; Noun clause object: 'that...positive outcomes are possible'; Adverbial clause within noun clause: 'when negotiations are conducted in good faith' (time clause).主要子句:「她指出」;名詞子句作賓語:「……積極成果是可能的」;名詞子句內的狀語從句:「當談判以誠意進行時」(時間狀語從句)。
She affirmed that Cuba is prepared for such an eventuality, describing any such attack as an irresponsible, inhuman, and unjustified decision against a small nation that has not harmed Americans or Cuban Americans.
This sentence uses a main clause ('She affirmed...'), a noun clause object ('that Cuba is prepared...'), a present participle phrase ('describing any such attack as...') providing concurrent commentary, and a restrictive relative clause ('that has not harmed...') modifying 'a small nation'. The triple adjective structure ('irresponsible, inhuman, and unjustified') creates rhetorical emphasis. Main clause: 'She affirmed'; Noun clause: 'that Cuba is prepared for such an eventuality'; Present participle phrase: 'describing any such attack as an irresponsible, inhuman, and unjustified decision against a small nation'; Restrictive relative clause: 'that has not harmed Americans or Cuban Americans' (modifying 'a small nation').主要子句:「她確認」;名詞子句:「古巴已為此做好準備」;現在分詞短語:「將任何此類攻擊描述為……針對一個未傷害美國人或古巴裔美國人的小國的、不負責任、不人道且不合理的決定」;限制性關係子句:「未傷害美國人或古巴裔美國人」(修飾「小國」)。
However, she delineated clear red lines for the Cuban government, stating that the identity of Cuba’s president and the nature of its economic system are non-negotiable matters that belong exclusively to the Cuban people.
This sentence features a main clause ('she delineated clear red lines...'), a present participle phrase ('stating that...') that elaborates on the action, a noun clause ('that the identity...are non-negotiable matters'), and a restrictive relative clause ('that belong exclusively...') modifying 'non-negotiable matters'. The use of 'red lines' is a sophisticated metaphorical expression, and the parallel structure of 'the identity...and the nature...' adds complexity. Main clause: 'she delineated clear red lines for the Cuban government'; Present participle phrase: 'stating that...'; Noun clause: 'that the identity of Cuba’s president and the nature of its economic system are non-negotiable matters'; Restrictive relative clause: 'that belong exclusively to the Cuban people' (modifying 'non-negotiable matters').主要子句:「她為古巴政府劃定了明確的紅線」;現在分詞短語:「指出……」;名詞子句:「古巴總統的身份及其經濟體制的性質是不可談判的事項」;限制性關係子句:「完全屬於古巴人民」(修飾「不可談判的事項」)。