To begin or start something, especially a formal process or activity.开始或启动某事,尤指正式过程或活动。
Example:Construction is scheduled to commence in the summer.
The act of presenting information or an issue in a particular way to shape perception and interpretation.以特定方式呈现信息或问题以塑造感知和解释的行为。
Example:The government is framing the expansion as a step toward becoming a leading energy producer.
Converted into a liquid state, typically by cooling or compression, as in liquefied natural gas.转化为液态,通常通过冷却或压缩,如液化天然气。
Example:The pipeline will transport liquefied natural gas.
In pipeline engineering, the practice of constructing additional parallel pipeline sections to increase capacity.在管道工程中,建造额外的平行管道段以增加容量的做法。
Example:The project involves 11 looping segments of pipeline.
Achieving a balance between the amount of greenhouse gases emitted and the amount removed from the atmosphere.实现温室气体排放量与从大气中移除量之间的平衡。
Example:The facility would be the world's first net-zero LNG operation.
Main clause: 'The federal government has authorized the Sunrise Expansion Program'. Appositive noun phrase: 'a $4 billion project by Enbridge Inc.' modifies the program. Infinitive phrase of purpose: 'to extend British Columbia's natural gas pipeline network'. This structure adds descriptive and purposive information without a separate clause.主要子句:「聯邦政府已授權Sunrise Expansion Program」。同位語名詞短語:「a $4 billion project by Enbridge Inc.」修飾該計劃。不定式目的短語:「to extend British Columbia's natural gas pipeline network」。此結構在不使用獨立子句的情況下添加描述性和目的性信息。
Main clause: 'The project involves the construction of approximately 139 kilometers of new pipeline'. Prepositional phrase: 'through 11 looping segments'. Reduced relative clause (present participle phrase): 'running parallel to the existing Westcoast system' modifies 'segments'. This participle clause replaces a full relative clause ('which run parallel...'), increasing lexical density.主要子句:「The project involves the construction of approximately 139 kilometers of new pipeline」。介詞短語:「through 11 looping segments」。縮減關係子句(現在分詞短語):「running parallel to the existing Westcoast system」修飾「segments」。此分詞短語替代了完整關係子句(which run parallel...),增加了詞彙密度。
Main clause: 'The route will connect Chetwynd, British Columbia, to the U.S. border near Vancouver'. Present participle phrase (adverbial of result): 'adding up to 300 million cubic feet per day of liquefied natural gas (LNG) transportation capacity'. This participial phrase indicates the result or additional attribute of the connection, functioning as a non-finite clause.主要子句:「The route will connect Chetwynd, British Columbia, to the U.S. border near Vancouver」。現在分詞短語(結果狀語):「adding up to 300 million cubic feet per day of liquefied natural gas (LNG) transportation capacity」。此分詞短語表示連接的結果或附加屬性,作為非限定子句。
Main clause: 'Minister Hodgson stated'. Two parallel noun clauses (content clauses) as objects: 'that the facility would be the world's first net-zero LNG operation' and 'that the increased capacity would support residential, commercial, and industrial energy needs'. The second noun clause contains a present participle phrase: 'including the supply of gas to LNG export terminals such as Woodfibre LNG'. The use of 'would' indicates future-in-the-past or conditional nuance. This sentence demonstrates complex coordination of subordinate clauses and a non-finite modifier.主要子句:「Minister Hodgson stated」。兩個並列名詞子句(內容子句)作為賓語:「that the facility would be the world's first net-zero LNG operation」和「that the increased capacity would support residential, commercial, and industrial energy needs」。第二個名詞子句包含現在分詞短語:「including the supply of gas to LNG export terminals such as Woodfibre LNG」。「would」的使用表示過去將來或條件語氣。此句展示了從屬子句的複雜並列和非限定修飾語。
Main clause: 'The Sunrise Expansion Program represents a significant investment in Canada's natural gas infrastructure'. 'With' + noun + present participle phrase: 'with the government framing it as a step toward becoming a leading energy producer while pursuing net-zero emissions targets'. This absolute-like construction provides accompanying circumstance. The phrase 'while pursuing' is a reduced adverbial clause (present participle) indicating simultaneous action. The sentence uses a complex prepositional structure to embed additional information without a finite clause.主要子句:「The Sunrise Expansion Program represents a significant investment in Canada's natural gas infrastructure」。「With」+ 名詞 + 現在分詞短語:「with the government framing it as a step toward becoming a leading energy producer while pursuing net-zero emissions targets」。此類似獨立主格的結構提供伴隨情況。短語「while pursuing」是縮減的狀語子句(現在分詞),表示同時進行的動作。該句使用複雜的介詞結構嵌入附加信息,而無需使用限定子句。