英國經典文學改編劇作採取內容警告措施

導言

目前在英國巡演的舞台劇改編作品 —— 根據 John le Carré 於 1963 年出版的小說《 The Spy Who Came in from the Cold 》而作 —— 已發出內容警告通知。此舉繼早前倫敦劇院演出莎士比亞(Shakespeare)的《 Romeo and Juliet 》採取類似措施之後,顯示出在經典作品中應用觸發警告(trigger warnings)的趨勢正日益擴大。

正文

該部由 Ralf Little 主演並巡演至 8 月的 le Carré 改編劇作,其警告通知指出,劇中包含「該時期盛行的強烈且具貶義的語言,包括反猶主義(antisemitism),以及包含酷刑與槍擊在內的暴力描繪」。該劇背景設定於冷戰時期,講述一名英國情報人員在共產主義德國執行最後一次任務的故事。訂票網站將此製作描述為一場穿越間諜活動與道德妥協的「扣人心弦之旅」。《 Daily Mail 》報導指已就此事聯絡 le Carré 的遺產管理機構以尋求評論,惟來源資料中未包含相關回應。 此次警告繼早前涉及莎士比亞(Shakespeare)《 Romeo and Juliet 》的案例之後。在 Harold Pinter Theatre 演出至 6 月的一部 West End 製作警告觀眾,劇中「涉及悲傷與復仇的主題,並包含對暴力的描述」。2021 年 8 月,Globe Theatre 在為同一齣悲劇發出警告後面臨批評,該警告內容包括自殺描繪、暴力時刻、藥物使用提及、槍擊音效及舞台血跡。Globe Theatre 同時提供了 Samaritans 及 The Listening Place 的聯絡詳情,以供需要情感支持的觀眾使用。 部分公眾人物對 Globe Theatre 的做法表示分歧。當時的保守黨國會議員 Pauline Latham 描述這些警告「絕對荒謬」,而前部長 Ann Widdecombe 則表示,觀眾不應期望這齣劇能提供一個輕鬆的夜晚。演員 Christopher Biggins 則將此類警告定性為「對劇場觀眾心態的侮辱」。對此,Globe Theatre 發出聲明解釋,由 Ola Ince 執導的該製作「獲評論界讚譽」,並以「反浪漫主義」的詮釋將劇作置於當代語境中。劇院指出,其選擇關注心理健康,並運用了可能產生影響的技巧,因此為可能需要相關資訊的人士提供指引。

結論

英國在經典劇作中應用內容警告的做法持續產生分歧的觀點:劇院製作方以觀眾福祉及當代關聯性為由,而部分批評者則認為此類警告過於冗贅或具有傲慢之感。